< Zabbuli 66 >

1 Ya mukulu wa bayimbi. Oluyimba, Zabbuli ya Dawudi. Yimbira Mukama n’eddoboozi ery’omwanguka, ggwe ensi yonna.
В конец, песнь псалма воскресения.
2 Muyimbe ekitiibwa ky’erinnya lye. Mumuyimbire ennyimba ezimusuuta.
Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени Его, дадите славу хвале Его.
3 Gamba Katonda nti, “Ebikolwa byo nga bya ntiisa! Olw’amaanyi go amangi abalabe bo bakujeemulukukira.
Рцыте Богу: коль страшна дела Твоя? Во множестве силы Твоея солжут Тебе врази Твои.
4 Ab’omu nsi yonna bakuvuunamira, bakutendereza, bayimba nga bagulumiza erinnya lyo.”
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний.
5 Mujje mulabe Katonda ky’akoze; mulabe eby’entiisa by’akoledde abaana b’abantu!
Приидите и видите дела Божия, коль страшен в советех паче сынов человеческих.
6 Ennyanja yagifuula olukalu. Abantu baasomoka omugga n’ebigere nga temuli mazzi, kyetuva tujaguza.
Обращаяй море в сушу, в реце пройдут ногами: тамо возвеселимся о Нем,
7 Afuga n’amaanyi ge emirembe gyonna; amaaso ge agasimba ku mawanga, ab’omutima omujeemu baleme okumujeemera.
владычествующем силою Своею веком: очи Его на языки призираете: преогорчевающии да не возносятся в себе.
8 Mutendereze Katonda waffe, mmwe amawanga; eddoboozi ery’okumutendereza liwulirwe wonna.
Благословите, языцы, Бога нашего, и услышан сотворите глас хвалы Его,
9 Oyo y’atukuumye ne tuba balamu, n’ataganya bigere byaffe kuseerera.
положшаго душу мою в живот, и не давшаго во смятение ног моих.
10 Kubanga ggwe, Ayi Katonda, otugezesezza, n’otulongoosa nga bwe bakola ffeeza mu muliro.
Яко искусил ны еси, Боже, разжегл ны еси, якоже разжизается сребро.
11 Watuteeka mu kkomera, n’otutikka emigugu.
Ввел ны еси в сеть, положил еси скорби на хребте нашем.
12 Waleka abantu ne batulinnyirira; ne tuyita mu muliro ne mu mazzi, n’otutuusa mu kifo eky’okwesiima.
Возвел еси человеки на главы нашя: проидохом сквозе огнь и воду, и извел еси ны в покой.
13 Nnaayambukanga mu yeekaalu yo n’ebiweebwayo ebyokebwa, ntuukirize obweyamo bwange gy’oli,
Вниду в дом Твой со всесожжением, воздам Тебе молитвы моя,
14 nga ndeeta ekyo emimwa gyange kye gyasuubiza; akamwa kange kye kaayogera bwe nnali mu kabi.
яже изрекосте устне мои, и глаголаша уста моя в скорби моей.
15 Nnaawaayo gy’oli ssaddaaka ez’ensolo ensava, mpeeyo ne ssaddaaka ey’endiga ennume; mpeeyo ente ennume n’embuzi.
Всесожжения тучна вознесу Тебе с кадилом, и овны, вознесу Тебе волы с козлы.
16 Mujje muwulire, mmwe mwenna abatya Katonda, mbategeeze ebyo by’ankoledde.
Приидите, услышите, и повем вам, вси боящиися Бога, елика сотвори души моей.
17 Namukaabirira n’akamwa kange, ne mutendereza n’olulimi lwange.
К Нему усты моими воззвах, и вознесох под языком моим.
18 Singa nnali nsirikidde ekibi mu mutima gwange, Mukama teyandimpulirizza;
Неправду аще узрех в сердцы моем, да не услышит мене Господь.
19 ddala ddala Katonda yampuliriza era n’awulira eddoboozi lyange nga nsaba.
Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего.
20 Katonda atenderezebwenga, atagobye kusaba kwange, wadde okunziggyako okwagala kwe okutaggwaawo!
Благословен Бог, Иже не отстави молитву мою и милость Свою от мене.

< Zabbuli 66 >