< Zabbuli 66 >

1 Ya mukulu wa bayimbi. Oluyimba, Zabbuli ya Dawudi. Yimbira Mukama n’eddoboozi ery’omwanguka, ggwe ensi yonna.
For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
2 Muyimbe ekitiibwa ky’erinnya lye. Mumuyimbire ennyimba ezimusuuta.
Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
3 Gamba Katonda nti, “Ebikolwa byo nga bya ntiisa! Olw’amaanyi go amangi abalabe bo bakujeemulukukira.
Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
4 Ab’omu nsi yonna bakuvuunamira, bakutendereza, bayimba nga bagulumiza erinnya lyo.”
All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Mujje mulabe Katonda ky’akoze; mulabe eby’entiisa by’akoledde abaana b’abantu!
Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
6 Ennyanja yagifuula olukalu. Abantu baasomoka omugga n’ebigere nga temuli mazzi, kyetuva tujaguza.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
7 Afuga n’amaanyi ge emirembe gyonna; amaaso ge agasimba ku mawanga, ab’omutima omujeemu baleme okumujeemera.
He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Mutendereze Katonda waffe, mmwe amawanga; eddoboozi ery’okumutendereza liwulirwe wonna.
Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
9 Oyo y’atukuumye ne tuba balamu, n’ataganya bigere byaffe kuseerera.
He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
10 Kubanga ggwe, Ayi Katonda, otugezesezza, n’otulongoosa nga bwe bakola ffeeza mu muliro.
For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
11 Watuteeka mu kkomera, n’otutikka emigugu.
You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
12 Waleka abantu ne batulinnyirira; ne tuyita mu muliro ne mu mazzi, n’otutuusa mu kifo eky’okwesiima.
You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
13 Nnaayambukanga mu yeekaalu yo n’ebiweebwayo ebyokebwa, ntuukirize obweyamo bwange gy’oli,
I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
14 nga ndeeta ekyo emimwa gyange kye gyasuubiza; akamwa kange kye kaayogera bwe nnali mu kabi.
which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
15 Nnaawaayo gy’oli ssaddaaka ez’ensolo ensava, mpeeyo ne ssaddaaka ey’endiga ennume; mpeeyo ente ennume n’embuzi.
I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
16 Mujje muwulire, mmwe mwenna abatya Katonda, mbategeeze ebyo by’ankoledde.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Namukaabirira n’akamwa kange, ne mutendereza n’olulimi lwange.
I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
18 Singa nnali nsirikidde ekibi mu mutima gwange, Mukama teyandimpulirizza;
If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
19 ddala ddala Katonda yampuliriza era n’awulira eddoboozi lyange nga nsaba.
But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
20 Katonda atenderezebwenga, atagobye kusaba kwange, wadde okunziggyako okwagala kwe okutaggwaawo!
Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.

< Zabbuli 66 >