< Zabbuli 66 >
1 Ya mukulu wa bayimbi. Oluyimba, Zabbuli ya Dawudi. Yimbira Mukama n’eddoboozi ery’omwanguka, ggwe ensi yonna.
For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
2 Muyimbe ekitiibwa ky’erinnya lye. Mumuyimbire ennyimba ezimusuuta.
Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
3 Gamba Katonda nti, “Ebikolwa byo nga bya ntiisa! Olw’amaanyi go amangi abalabe bo bakujeemulukukira.
Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
4 Ab’omu nsi yonna bakuvuunamira, bakutendereza, bayimba nga bagulumiza erinnya lyo.”
All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
5 Mujje mulabe Katonda ky’akoze; mulabe eby’entiisa by’akoledde abaana b’abantu!
Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
6 Ennyanja yagifuula olukalu. Abantu baasomoka omugga n’ebigere nga temuli mazzi, kyetuva tujaguza.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
7 Afuga n’amaanyi ge emirembe gyonna; amaaso ge agasimba ku mawanga, ab’omutima omujeemu baleme okumujeemera.
Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Mutendereze Katonda waffe, mmwe amawanga; eddoboozi ery’okumutendereza liwulirwe wonna.
Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
9 Oyo y’atukuumye ne tuba balamu, n’ataganya bigere byaffe kuseerera.
Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
10 Kubanga ggwe, Ayi Katonda, otugezesezza, n’otulongoosa nga bwe bakola ffeeza mu muliro.
For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
11 Watuteeka mu kkomera, n’otutikka emigugu.
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
12 Waleka abantu ne batulinnyirira; ne tuyita mu muliro ne mu mazzi, n’otutuusa mu kifo eky’okwesiima.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
13 Nnaayambukanga mu yeekaalu yo n’ebiweebwayo ebyokebwa, ntuukirize obweyamo bwange gy’oli,
I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
14 nga ndeeta ekyo emimwa gyange kye gyasuubiza; akamwa kange kye kaayogera bwe nnali mu kabi.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Nnaawaayo gy’oli ssaddaaka ez’ensolo ensava, mpeeyo ne ssaddaaka ey’endiga ennume; mpeeyo ente ennume n’embuzi.
I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Mujje muwulire, mmwe mwenna abatya Katonda, mbategeeze ebyo by’ankoledde.
Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
17 Namukaabirira n’akamwa kange, ne mutendereza n’olulimi lwange.
I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
18 Singa nnali nsirikidde ekibi mu mutima gwange, Mukama teyandimpulirizza;
If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
19 ddala ddala Katonda yampuliriza era n’awulira eddoboozi lyange nga nsaba.
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 Katonda atenderezebwenga, atagobye kusaba kwange, wadde okunziggyako okwagala kwe okutaggwaawo!
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.