< Zabbuli 6 >

1 Eri Omukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Dawudi. Ayi Mukama, tonnenya ng’ojjudde obusungu; so tombonereza mu kiruyi kyo.
Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
2 Onsaasire, Ayi Mukama, kubanga ndi munafu. Omponye, Ayi Mukama, kubanga amagumba gange gali mu bulumi.
Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
3 Emmeeme yange ejjudde ennaku. Olirindirira kutuusa ddi olyoke onnyambe?
y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
4 Onkyukire, Ayi Mukama, olokole omwoyo gwange; omponye okufa olw’okwagala kwo okungi.
Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
5 Kubanga tewali ayinza kukujjukira ng’amaze okufa. Ani alikutendereza ng’asinziira emagombe? (Sheol h7585)
porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 Mpweddemu amaanyi olw’okusinda. Buli kiro obuliri bwange bujjula amaziga gange n’omutto ne gutoba.
Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
7 Amaaso gange ganafuye olw’okunyolwa, tegakyalaba bulungi olw’abalabe bange.
A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
8 Muve we ndi mmwe mwenna abakola ebibi; kubanga Mukama awulidde okukaaba kwange.
Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
9 Mukama awulidde okwegayirira kwange, n’okusaba kwange akukkirizza.
Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
10 Abalabe bange bonna baliswazibwa era balitya nnyo; bazzibwe emabega nga bajjudde obuswavu mangu ago.
Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.

< Zabbuli 6 >