< Zabbuli 6 >

1 Eri Omukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Dawudi. Ayi Mukama, tonnenya ng’ojjudde obusungu; so tombonereza mu kiruyi kyo.
Mai marelui muzician, pe instrument cu coarde și lăută, un psalm al lui David. DOAMNE, nu mă mustra în mânia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Onsaasire, Ayi Mukama, kubanga ndi munafu. Omponye, Ayi Mukama, kubanga amagumba gange gali mu bulumi.
Ai milă de mine, DOAMNE, pentru că sunt slab; DOAMNE, vindecă-mă, pentru că oasele mele sunt chinuite.
3 Emmeeme yange ejjudde ennaku. Olirindirira kutuusa ddi olyoke onnyambe?
Sufletul meu, de asemenea, este chinuit grozav; dar tu, DOAMNE, până când?
4 Onkyukire, Ayi Mukama, olokole omwoyo gwange; omponye okufa olw’okwagala kwo okungi.
Întoarce-te, DOAMNE, eliberează-mi sufletul; salvează-mă datorită îndurărilor tale.
5 Kubanga tewali ayinza kukujjukira ng’amaze okufa. Ani alikutendereza ng’asinziira emagombe? (Sheol h7585)
Căci în moarte nu este amintire despre tine; cine îți va da mulțumiri în mormânt? (Sheol h7585)
6 Mpweddemu amaanyi olw’okusinda. Buli kiro obuliri bwange bujjula amaziga gange n’omutto ne gutoba.
Mă obosește geamătul meu; toată noaptea îmi inund patul, îmi ud divanul cu lacrimi.
7 Amaaso gange ganafuye olw’okunyolwa, tegakyalaba bulungi olw’abalabe bange.
Ochiul meu este mistuit din cauza mâhnirii, îmbătrânește din cauza tuturor dușmanilor mei.
8 Muve we ndi mmwe mwenna abakola ebibi; kubanga Mukama awulidde okukaaba kwange.
Plecați de la mine voi toți lucrătorii nelegiuirii, căci DOMNUL a auzit vocea plângerii mele.
9 Mukama awulidde okwegayirira kwange, n’okusaba kwange akukkirizza.
DOMNUL a auzit cererea mea; DOMNUL va primi rugăciunea mea.
10 Abalabe bange bonna baliswazibwa era balitya nnyo; bazzibwe emabega nga bajjudde obuswavu mangu ago.
Toți dușmanii mei să fie rușinați și chinuiți grozav; să se întoarcă și să fie rușinați dintr-o dată.

< Zabbuli 6 >