< Zabbuli 6 >

1 Eri Omukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Dawudi. Ayi Mukama, tonnenya ng’ojjudde obusungu; so tombonereza mu kiruyi kyo.
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Onsaasire, Ayi Mukama, kubanga ndi munafu. Omponye, Ayi Mukama, kubanga amagumba gange gali mu bulumi.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
3 Emmeeme yange ejjudde ennaku. Olirindirira kutuusa ddi olyoke onnyambe?
My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
4 Onkyukire, Ayi Mukama, olokole omwoyo gwange; omponye okufa olw’okwagala kwo okungi.
Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
5 Kubanga tewali ayinza kukujjukira ng’amaze okufa. Ani alikutendereza ng’asinziira emagombe? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Mpweddemu amaanyi olw’okusinda. Buli kiro obuliri bwange bujjula amaziga gange n’omutto ne gutoba.
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Amaaso gange ganafuye olw’okunyolwa, tegakyalaba bulungi olw’abalabe bange.
My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
8 Muve we ndi mmwe mwenna abakola ebibi; kubanga Mukama awulidde okukaaba kwange.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Mukama awulidde okwegayirira kwange, n’okusaba kwange akukkirizza.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Abalabe bange bonna baliswazibwa era balitya nnyo; bazzibwe emabega nga bajjudde obuswavu mangu ago.
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.

< Zabbuli 6 >