< Zabbuli 56 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Abafirisuuti bwe baamukwatira mu Gaasi. Onsaasire, Ayi Katonda, kubanga abalabe bange banjigganya; buli lunaku bannumba n’amaanyi.
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
2 Abalabe bange bannondoola, bangi bannwanyisa nga bajjudde amalala.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
3 Buli lwe ntya, neesiga ggwe.
יום אירא אני אליך אבטח׃
4 Nditendereza Katonda ne nyweerera mu kigambo kye, ye Katonda gwe neesiga; siityenga. Abantu obuntu bagenda kunkolako ki?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
5 Olunaku lwonna bye njogera babifuulafuula; ebbanga lyonna baba basala nkwe kunkola kabi.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
6 Beekobaana ne bateesa, banneekwekerera ne bawuliriza enswagiro zange; nga bannindirira banzite.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
7 Tobakkiriza kudduka ne bawona; mu busungu bwo, Ayi Katonda, osuule amawanga.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
8 Emirundi gye ntawaanyizibwa nga njaziirana ogimanyi; amaziga gange gateeke mu ccupa yo! Wagawandiika.
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
9 Bwe nkukoowoola, abalabe bange nga badduka. Kino nkimanyi kubanga Katonda ali ku ludda lwange.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
10 Katonda gwe ntendereza olw’ekisuubizo kye; Mukama gwe ntendereza olw’ekisuubizo kye;
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
11 Katonda oyo gwe neesiga, siityenga. Abantu bayinza kunkolako ki?
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
12 Ndituukiriza obweyamo bwange gy’oli, Ayi Katonda; ndikuleetera ebirabo eby’okukwebaza.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
13 Kubanga emmeeme yange ogiwonyezza okufa. Ebigere byange tobiwonyezza okwesittala; ne ndyoka ntambulira mu maaso ga Katonda mu musana nga ndi mulamu?
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃

< Zabbuli 56 >