< Zabbuli 51 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Nnabbi Nasani bwe yajja eri Dawudi, Dawudi ng’amaze okutwala Basuseba n’okutemula bba, Uliya. Onsaasire, Ayi Mukama, ggwe alina okwagala okutaggwaawo. Olw’okusaasira kwo okungi nziggyaako ebyonoono byange byonna.
For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
2 Nnaazaako obutali butuukirivu bwange, ontukulize ddala okuva mu kibi kyange.
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Ebyonoono byange mbikkiriza, era ebibi byange mbimanyi bulijjo.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Ggwe wennyini ggwe nnyonoonye, ne nkola ebitali bya butuukirivu mu maaso go ng’olaba; noolwekyo by’oyogera bituufu, era n’ensala yo ey’omusango ya bwenkanya.
Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
5 Ddala, nazaalibwa mu kibi; kasookedde ntondebwa mu lubuto lwa mmange ndi mwonoonyi.
See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
6 Oyagala amazima agaviira ddala mu mutima gwange. Ompe amagezi munda ddala mu nze.
See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
7 Onnaaze n’ezobu ntukule onnaaze ntukule n’okusinga omuzira.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Onzirize essanyu n’okwesiima, amagumba gange ge wamenyaamenya gasanyuke.
Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
9 Totunuulira bibi byange, era osangule ebyonoono byange byonna.
Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Ontondemu omutima omulongoofu, Ayi Katonda, era onteekemu omwoyo omulungi munda yange.
Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
11 Tongoba w’oli, era tonzigyako Mwoyo wo Omutukuvu.
Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Onkomezeewo essanyu ery’obulokozi bwo, era ompe omutima ogugondera by’oyagala,
Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 ndyoke njigirizenga aboonoonyi amakubo go, n’abakola ebibi bakukyukirenga bakomewo gy’oli.
Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
14 Ondokole mu kibi eky’okuyiwa omusaayi, Ayi Katonda, ggwe Katonda ow’obulokozi bwange; olulimi lwange lunaatenderezanga obutuukirivu bwo.
Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
15 Ayi Mukama, yasamya emimwa gyange, n’akamwa kange kanaakutenderezanga.
Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
16 Tosanyukira ssaddaaka, nandigikuleetedde; n’ebiweebwayo ebyokebwa tobisanyukira.
For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
17 Ssaddaaka Katonda gy’ayagala gwe mwoyo ogutegedde okusobya kwagwo. Omutima ogumenyese era oguboneredde, Ayi Katonda, toogugayenga.
The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
18 Okulaakulanye Sayuuni nga bw’osiima. Yerusaalemi okizzeeko bbugwe waakyo.
Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Olyoke osanyukire ssaddaaka ey’obutuukirivu, ebiweebwayo ebyokebwa ebikusanyusa; n’ente ziweebweyo ku kyoto kyo.
Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.

< Zabbuli 51 >