< Zabbuli 51 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Nnabbi Nasani bwe yajja eri Dawudi, Dawudi ng’amaze okutwala Basuseba n’okutemula bba, Uliya. Onsaasire, Ayi Mukama, ggwe alina okwagala okutaggwaawo. Olw’okusaasira kwo okungi nziggyaako ebyonoono byange byonna.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
2 Nnaazaako obutali butuukirivu bwange, ontukulize ddala okuva mu kibi kyange.
Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!
3 Ebyonoono byange mbikkiriza, era ebibi byange mbimanyi bulijjo.
Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
4 Ggwe wennyini ggwe nnyonoonye, ne nkola ebitali bya butuukirivu mu maaso go ng’olaba; noolwekyo by’oyogera bituufu, era n’ensala yo ey’omusango ya bwenkanya.
Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.
5 Ddala, nazaalibwa mu kibi; kasookedde ntondebwa mu lubuto lwa mmange ndi mwonoonyi.
Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.
6 Oyagala amazima agaviira ddala mu mutima gwange. Ompe amagezi munda ddala mu nze.
Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.
7 Onnaaze n’ezobu ntukule onnaaze ntukule n’okusinga omuzira.
Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!
8 Onzirize essanyu n’okwesiima, amagumba gange ge wamenyaamenya gasanyuke.
Objavi mi radost i veselje, nek' se obraduju kosti satrvene!
9 Totunuulira bibi byange, era osangule ebyonoono byange byonna.
Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
10 Ontondemu omutima omulongoofu, Ayi Katonda, era onteekemu omwoyo omulungi munda yange.
Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!
11 Tongoba w’oli, era tonzigyako Mwoyo wo Omutukuvu.
Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
12 Onkomezeewo essanyu ery’obulokozi bwo, era ompe omutima ogugondera by’oyagala,
Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
13 ndyoke njigirizenga aboonoonyi amakubo go, n’abakola ebibi bakukyukirenga bakomewo gy’oli.
Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.
14 Ondokole mu kibi eky’okuyiwa omusaayi, Ayi Katonda, ggwe Katonda ow’obulokozi bwange; olulimi lwange lunaatenderezanga obutuukirivu bwo.
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
15 Ayi Mukama, yasamya emimwa gyange, n’akamwa kange kanaakutenderezanga.
Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.
16 Tosanyukira ssaddaaka, nandigikuleetedde; n’ebiweebwayo ebyokebwa tobisanyukira.
Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
17 Ssaddaaka Katonda gy’ayagala gwe mwoyo ogutegedde okusobya kwagwo. Omutima ogumenyese era oguboneredde, Ayi Katonda, toogugayenga.
Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti.
18 Okulaakulanye Sayuuni nga bw’osiima. Yerusaalemi okizzeeko bbugwe waakyo.
U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine!
19 Olyoke osanyukire ssaddaaka ey’obutuukirivu, ebiweebwayo ebyokebwa ebikusanyusa; n’ente ziweebweyo ku kyoto kyo.
Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit' teoci na žrtveniku tvojemu.

< Zabbuli 51 >