< Zabbuli 51 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Nnabbi Nasani bwe yajja eri Dawudi, Dawudi ng’amaze okutwala Basuseba n’okutemula bba, Uliya. Onsaasire, Ayi Mukama, ggwe alina okwagala okutaggwaawo. Olw’okusaasira kwo okungi nziggyaako ebyonoono byange byonna.
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
2 Nnaazaako obutali butuukirivu bwange, ontukulize ddala okuva mu kibi kyange.
求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
3 Ebyonoono byange mbikkiriza, era ebibi byange mbimanyi bulijjo.
因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
4 Ggwe wennyini ggwe nnyonoonye, ne nkola ebitali bya butuukirivu mu maaso go ng’olaba; noolwekyo by’oyogera bituufu, era n’ensala yo ey’omusango ya bwenkanya.
我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
5 Ddala, nazaalibwa mu kibi; kasookedde ntondebwa mu lubuto lwa mmange ndi mwonoonyi.
我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
6 Oyagala amazima agaviira ddala mu mutima gwange. Ompe amagezi munda ddala mu nze.
你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
7 Onnaaze n’ezobu ntukule onnaaze ntukule n’okusinga omuzira.
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
8 Onzirize essanyu n’okwesiima, amagumba gange ge wamenyaamenya gasanyuke.
求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
9 Totunuulira bibi byange, era osangule ebyonoono byange byonna.
求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
10 Ontondemu omutima omulongoofu, Ayi Katonda, era onteekemu omwoyo omulungi munda yange.
上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
11 Tongoba w’oli, era tonzigyako Mwoyo wo Omutukuvu.
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
12 Onkomezeewo essanyu ery’obulokozi bwo, era ompe omutima ogugondera by’oyagala,
求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
13 ndyoke njigirizenga aboonoonyi amakubo go, n’abakola ebibi bakukyukirenga bakomewo gy’oli.
我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
14 Ondokole mu kibi eky’okuyiwa omusaayi, Ayi Katonda, ggwe Katonda ow’obulokozi bwange; olulimi lwange lunaatenderezanga obutuukirivu bwo.
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
15 Ayi Mukama, yasamya emimwa gyange, n’akamwa kange kanaakutenderezanga.
主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
16 Tosanyukira ssaddaaka, nandigikuleetedde; n’ebiweebwayo ebyokebwa tobisanyukira.
你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
17 Ssaddaaka Katonda gy’ayagala gwe mwoyo ogutegedde okusobya kwagwo. Omutima ogumenyese era oguboneredde, Ayi Katonda, toogugayenga.
上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
18 Okulaakulanye Sayuuni nga bw’osiima. Yerusaalemi okizzeeko bbugwe waakyo.
求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
19 Olyoke osanyukire ssaddaaka ey’obutuukirivu, ebiweebwayo ebyokebwa ebikusanyusa; n’ente ziweebweyo ku kyoto kyo.
那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。

< Zabbuli 51 >