< Zabbuli 50 >
1 Zabbuli ya Asafu. Oyo Owaamaanyi, Mukama Katonda, akoowoola ensi okuva enjuba gy’eva okutuuka gy’egwa.
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Katonda ayakaayakana ng’ava mu Sayuuni n’obulungi bw’ekitiibwa kye ekituukiridde.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 Katonda waffe ajja, naye tajja kasirise, omuliro ogusaanyaawo buli kintu gwe gumukulembera, n’omuyaga ogw’amaanyi ne gumwetooloola.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 Akoowoola abali mu ggulu ne ku nsi, azze okusalira abantu be omusango.
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 Agamba nti, “Munkuŋŋaanyize abantu bange abaayawulibwa, abaakola nange endagaano nga bawaayo ssaddaaka.”
Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 Eggulu litegeeza obutuukirivu bwa Katonda kubanga Katonda yennyini ye mulamuzi.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 “Muwulirize, mmwe abantu bange, nange nnaayogera. Ggwe Isirayiri bino bye nkuvunaana: Nze Katonda, Katonda wo.
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Sikunenya lwa ssaddaaka zo, oba ebiweebwayo ebyokebwa by’ossa mu maaso gange bulijjo.
I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
9 Sikyakkiriza nte nnume n’emu evudde mu kiralo kyo, wadde embuzi ennume ezivudde mu bisibo byo.
I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
10 Kubanga buli nsolo ey’omu kibira yange, awamu n’ente eziri ku nsozi olukumi.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Ennyonyi zonna ez’oku nsozi nzimanyi, n’ebiramu byonna eby’omu nsiko byange.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Singa nnumwa enjala sandikubuulidde: kubanga ensi n’ebigirimu byonna byange.
If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Ndya ennyama y’ente ennume, wadde okunywa omusaayi gw’embuzi?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 “Owangayo ssaddaaka ey’okwebaza eri Katonda; era otuukirizanga obweyamo bwo eri oyo Ali Waggulu Ennyo.
Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
15 Bw’obanga mu buzibu, nnaakuwonyanga, naawe onongulumizanga.”
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
16 Naye omubi Katonda amugamba nti, “Lekeraawo okwatulanga amateeka gange, n’endagaano yange togyogerangako.
But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
17 Kubanga okyawa okuluŋŋamizibwa, n’ebigambo byange tobissaako mwoyo.
Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
18 Bw’olaba omubbi, ng’omukwana; era weetaba n’abenzi.
If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
19 Okolima era olimba; olulimi lwo lwogera ebitali bya butuukirivu.
Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
20 Muganda wo omwogerako bibi byereere buli kiseera, era owayiriza omwana wa nnyoko yennyini.
Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
21 Ebyo byonna obikoze, ne nsirika, n’olowooza nti twenkanankana. Naye kaakano ka nkunenye, ebisobyo byonna mbikulage.
These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
22 “Ggwe eyeerabira Katonda, ebyo bisseeko omwoyo, nneme kukuyuzaayuza nga tewali na wa kukuwonya.
Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Oyo awaayo ssaddaaka ey’okwebaza angulumiza, era ateekateeka ekkubo ndyoke mulage obulokozi bwa Katonda.”
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.