< Zabbuli 48 >
1 Oluyimba. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukama mukulu, asaanira okutenderezebwa ennyo mu kibuga kya Katonda waffe, ku lusozi lwe olutukuvu.
Псалом песни сынов Кореовых, вторыя субботы. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его,
2 Sayuuni lwe lusozi lwe olulungi olugulumivu, olusanyusa ensi yonna. Ku ntikko Zafoni kwe kuli ekibuga kya Kabaka Omukulu;
благокоренным радованием всея земли: горы Сионския, ребра северова, град Царя великаго.
3 Katonda mw’abeera; yeeraze okuba ekigo kye.
Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
4 Kale laba, bakabaka b’ensi baakuŋŋaana ne bakyolekera bakirumbe;
Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:
5 bwe baakituukako ne bakyewuunya, ne batya nnyo ne badduka;
тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:
6 nga bakankana, ne bajjula obulumi ng’omukazi alumwa okuzaala.
трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
7 Wabazikiriza ng’omuyaga ogw’ebuvanjuba bwe guzikiriza ebyombo by’e Talusiisi.
Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския.
8 Ebyo bye twawuliranga obuwulizi, kaakano tubirabye mu kibuga kya Mukama ow’Eggye, mu kibuga kya Katonda waffe, kyalinywereza ddala emirembe gyonna.
Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.
9 Ayi Katonda, tufumiitiriza ku kwagala kwo okutaggwaawo nga tuli mu Yeekaalu yo.
Прияхом, Боже, милость Твою посреде людий Твоих.
10 Erinnya lyo nga bwe liri ekkulu, Ayi Katonda, bw’otyo bw’otenderezebwa mu nsi yonna. Omukono gwo ogwa ddyo gujjudde obuwanguzi.
По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли: правды исполнь десница Твоя.
11 Sanyuka gwe Sayuuni, musanyuke mmwe ebibuga bya Yuda; kubanga Katonda alamula bya nsonga.
Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи.
12 Mutambule mu Sayuuni, mukibune; mubale n’ebigo byakyo.
Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его:
13 Mwekalirize nnyo munda wa bbugwe waakyo n’olusiisira lw’amaggye lwamu lwonna; mulyoke mutegeeze ab’emirembe egiriddawo.
положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.
14 Kubanga Katonda ono, ye Katonda waffe emirembe gyonna; y’anaatuluŋŋamyanga ennaku zonna okutuusa okufa.
Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.