< Zabbuli 48 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukama mukulu, asaanira okutenderezebwa ennyo mu kibuga kya Katonda waffe, ku lusozi lwe olutukuvu.
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
2 Sayuuni lwe lusozi lwe olulungi olugulumivu, olusanyusa ensi yonna. Ku ntikko Zafoni kwe kuli ekibuga kya Kabaka Omukulu;
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
3 Katonda mw’abeera; yeeraze okuba ekigo kye.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
4 Kale laba, bakabaka b’ensi baakuŋŋaana ne bakyolekera bakirumbe;
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
5 bwe baakituukako ne bakyewuunya, ne batya nnyo ne badduka;
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
6 nga bakankana, ne bajjula obulumi ng’omukazi alumwa okuzaala.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
7 Wabazikiriza ng’omuyaga ogw’ebuvanjuba bwe guzikiriza ebyombo by’e Talusiisi.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
8 Ebyo bye twawuliranga obuwulizi, kaakano tubirabye mu kibuga kya Mukama ow’Eggye, mu kibuga kya Katonda waffe, kyalinywereza ddala emirembe gyonna.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
9 Ayi Katonda, tufumiitiriza ku kwagala kwo okutaggwaawo nga tuli mu Yeekaalu yo.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
10 Erinnya lyo nga bwe liri ekkulu, Ayi Katonda, bw’otyo bw’otenderezebwa mu nsi yonna. Omukono gwo ogwa ddyo gujjudde obuwanguzi.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
11 Sanyuka gwe Sayuuni, musanyuke mmwe ebibuga bya Yuda; kubanga Katonda alamula bya nsonga.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
12 Mutambule mu Sayuuni, mukibune; mubale n’ebigo byakyo.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
13 Mwekalirize nnyo munda wa bbugwe waakyo n’olusiisira lw’amaggye lwamu lwonna; mulyoke mutegeeze ab’emirembe egiriddawo.
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
14 Kubanga Katonda ono, ye Katonda waffe emirembe gyonna; y’anaatuluŋŋamyanga ennaku zonna okutuusa okufa.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃

< Zabbuli 48 >