< Zabbuli 48 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukama mukulu, asaanira okutenderezebwa ennyo mu kibuga kya Katonda waffe, ku lusozi lwe olutukuvu.
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
2 Sayuuni lwe lusozi lwe olulungi olugulumivu, olusanyusa ensi yonna. Ku ntikko Zafoni kwe kuli ekibuga kya Kabaka Omukulu;
Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
3 Katonda mw’abeera; yeeraze okuba ekigo kye.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
4 Kale laba, bakabaka b’ensi baakuŋŋaana ne bakyolekera bakirumbe;
Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
5 bwe baakituukako ne bakyewuunya, ne batya nnyo ne badduka;
Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
6 nga bakankana, ne bajjula obulumi ng’omukazi alumwa okuzaala.
Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
7 Wabazikiriza ng’omuyaga ogw’ebuvanjuba bwe guzikiriza ebyombo by’e Talusiisi.
Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
8 Ebyo bye twawuliranga obuwulizi, kaakano tubirabye mu kibuga kya Mukama ow’Eggye, mu kibuga kya Katonda waffe, kyalinywereza ddala emirembe gyonna.
Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
9 Ayi Katonda, tufumiitiriza ku kwagala kwo okutaggwaawo nga tuli mu Yeekaalu yo.
Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
10 Erinnya lyo nga bwe liri ekkulu, Ayi Katonda, bw’otyo bw’otenderezebwa mu nsi yonna. Omukono gwo ogwa ddyo gujjudde obuwanguzi.
Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Sanyuka gwe Sayuuni, musanyuke mmwe ebibuga bya Yuda; kubanga Katonda alamula bya nsonga.
Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
12 Mutambule mu Sayuuni, mukibune; mubale n’ebigo byakyo.
Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
13 Mwekalirize nnyo munda wa bbugwe waakyo n’olusiisira lw’amaggye lwamu lwonna; mulyoke mutegeeze ab’emirembe egiriddawo.
Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
14 Kubanga Katonda ono, ye Katonda waffe emirembe gyonna; y’anaatuluŋŋamyanga ennaku zonna okutuusa okufa.
Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.

< Zabbuli 48 >