< Zabbuli 47 >
1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukube mu ngalo mmwe amawanga gonna; muyimuse amaloboozi muyimbire nnyo Katonda ennyimba ez’essanyu;
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
2 Mukama Ali Waggulu Ennyo wa ntiisa. Ye Kabaka afuga ensi yonna.
ибо Господь Всевышний страшен, - великий Царь над всею землею;
3 Yatujeemululira abantu, n’atujeemululira amawanga ne tugafuga.
покорил нам народы и племена под ноги наши;
4 Yatulondera omugabo gwaffe, Yakobo gw’ayagala mwe yeenyumiririza.
избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
5 Katonda alinnye waggulu ng’atenderezebwa mu maloboozi ag’essanyu eringi. Mukama alinnye nga n’amakondeere gamuvugira.
Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
6 Mutendereze Katonda, mumutendereze. Mumutendereze Kabaka waffe, mumutendereze.
Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
7 Kubanga Katonda ye Kabaka w’ensi yonna, mumutendereze ne Zabbuli ey’ettendo.
ибо Бог - Царь всей земли; пойте все разумно.
8 Katonda afuga amawanga gonna; afuga amawanga ng’atudde ku ntebe ye entukuvu.
Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;
9 Abakungu bannaggwanga bakuŋŋanye ng’abantu ba Katonda wa Ibulayimu; kubanga Katonda y’afuga abakulembeze b’ensi. Katonda agulumizibwenga nnyo.
князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли - Божии; Он превознесен над ними.