< Zabbuli 47 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukube mu ngalo mmwe amawanga gonna; muyimuse amaloboozi muyimbire nnyo Katonda ennyimba ez’essanyu;
In finem, pro filiis Core Psalmus. Omnes Gentes plaudite manibus: iubilate Deo in voce exultationis.
2 Mukama Ali Waggulu Ennyo wa ntiisa. Ye Kabaka afuga ensi yonna.
Quoniam Dominus excelsus, terribilis: Rex magnus super omnem terram.
3 Yatujeemululira abantu, n’atujeemululira amawanga ne tugafuga.
Subiecit populos nobis: et gentes sub pedibus nostris.
4 Yatulondera omugabo gwaffe, Yakobo gw’ayagala mwe yeenyumiririza.
Elegit nobis hereditatem suam: speciem Iacob, quam dilexit.
5 Katonda alinnye waggulu ng’atenderezebwa mu maloboozi ag’essanyu eringi. Mukama alinnye nga n’amakondeere gamuvugira.
Ascendit Deus in iubilo: et Dominus in voce tubæ.
6 Mutendereze Katonda, mumutendereze. Mumutendereze Kabaka waffe, mumutendereze.
Psallite Deo nostro, psallite: psallite Regi nostro, psallite.
7 Kubanga Katonda ye Kabaka w’ensi yonna, mumutendereze ne Zabbuli ey’ettendo.
Quoniam Rex omnis terræ Deus: psallite sapienter.
8 Katonda afuga amawanga gonna; afuga amawanga ng’atudde ku ntebe ye entukuvu.
Regnabit Deus super gentes: Deus sedet super sedem sanctam suam.
9 Abakungu bannaggwanga bakuŋŋanye ng’abantu ba Katonda wa Ibulayimu; kubanga Katonda y’afuga abakulembeze b’ensi. Katonda agulumizibwenga nnyo.
Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham: quoniam dii fortes terræ, vehementer elevati sunt.

< Zabbuli 47 >