< Zabbuli 41 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Alina omukisa asaasira omunaku; Mukama amulokola ku lunaku olw’akabi.
in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
2 Mukama anaamukuumanga anaawonyanga obulamu bwe, era anaamuwanga omukisa mu nsi; n’atamuwaayo eri okwegomba kw’abalabe be.
Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
3 Mukama anaamujjanjabanga nga mulwadde; n’amuwonya mu bulumi.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
4 Nayogera nti, “Ayi Mukama onsaasire omponye; kubanga nnyonoonye mu maaso go.”
ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
5 Abalabe bange boogeza obukyayi nti, “Alifa ddi n’okwerabirwa ne yeerabirwa?”
inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
6 Bwe bajja okundaba beefuula mikwano gyange; naye munda yaabwe bankyawa era basanyuka okulaba nga ngalamidde awo nnumwa. Bwe bansiibula bagenda beesekera nga bwe baduula.
et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
7 Abalabe bange bonna abo bateesa mu kaama; nga banjogerako ebitali birungi.
in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
8 Boogera nti, “Endwadde emukutte mbi nnyo, emukubye wansi tayinza kuwona.”
verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
9 Era ne mukwano gwange gwe neesiganga bwe twalyanga, anneefuukidde.
etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
10 Naye ggwe, Ayi Mukama, onsaasire, onzizeemu amaanyi ndyoke nneesasuze.
tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
11 Mmanyi ng’onsanyukira, kubanga omulabe wange tampangudde.
in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
12 Onnywezezza mu bwesimbu bwange, ne mbeera mu maaso go ennaku zonna.
me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
13 Atenderezebwenga Mukama Katonda wa Isirayiri, oyo eyabaawo okuva edda n’edda lyonna n’okutuusa emirembe gyonna.
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat

< Zabbuli 41 >