< Zabbuli 38 >
1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.