< Zabbuli 38 >
1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.