< Zabbuli 38 >
1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.