< Zabbuli 38 >

1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!

< Zabbuli 38 >