< Zabbuli 38 >

1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Hasten to help me, O Lord my saviour.

< Zabbuli 38 >