< Zabbuli 38 >

1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Zabbuli 38 >