< Zabbuli 38 >
1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Draw near to my help, O Lord of my salvation.