< Zabbuli 38 >

1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
[There is] no soundness in my flesh because of thine anger; neither [is there any] rest in my bones because of my sin.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
My wounds stink [and] are corrupt because of my foolishness.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
For my loins are filled with a loathsome [disease: ] and [there is] no soundness in my flesh.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Lord, all my desire [is] before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
They also that seek after my life lay snares [for me: ] and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
But I, as a deaf [man], heard not; and [I was] as a dumb man [that] openeth not his mouth.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth [are] no reproofs.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
For I said, [Hear me], lest [otherwise] they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify [themselves] against me.
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
But mine enemies [are] lively, [and] they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow [the thing that] good [is].
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Make haste to help me, O Lord my salvation.

< Zabbuli 38 >