< Zabbuli 38 >

1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.

< Zabbuli 38 >