< Zabbuli 34 >

1 Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
2 Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3 Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
4 Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
5 Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
6 Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
7 Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
9 Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
13 Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
16 Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
18 Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
19 Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
20 Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.

< Zabbuli 34 >