< Zabbuli 34 >
1 Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
2 Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
3 Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
Glorify God with me; together let's honor his reputation.
4 Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
5 Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
6 Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
7 Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
8 Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
9 Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
10 Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
11 Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
12 Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
Who of you wants to live a long and happy life?
13 Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
14 Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
15 Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
16 Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
17 Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
18 Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
19 Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
20 Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
21 Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
22 Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.
The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.