< Zabbuli 34 >
1 Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
2 Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
3 Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
4 Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
5 Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
6 Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
7 Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
8 Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
9 Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
10 Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
11 Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
13 Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
14 Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
15 Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
16 Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
17 Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
18 Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
19 Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
20 Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
He protects all his bones; not one of them will be broken.
21 Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
22 Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.
The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.