< Zabbuli 33 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Muyimbire Mukama n’essanyu mmwe abatuukirivu; kisaanira abalongoofu okumutenderezanga.
正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
2 Mutendereze Mukama n’ennanga, mumukubire ennyimba ku ntongooli ey’enkoba ekkumi.
琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
3 Mumuyimbire oluyimba oluggya; musune enkoba ze ntongooli n’amagezi nga bwe muyimba mu ddoboozi ery’omwanguka olw’essanyu.
新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
4 Kubanga ekigambo kya Mukama kituufu era kya mazima; mwesigwa mu buli ky’akola.
主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
5 Mukama ayagala obutuukirivu n’obwenkanya. Ensi ejjudde okwagala kwa Mukama okutaggwaawo.
主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
6 Mukama yayogera kigambo, eggulu ne likolebwa; n’assiza omukka mu kamwa ke eggye lyonna ery’omu ggulu ne litondebwa.
もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
7 Yakuŋŋaanya amazzi g’ennyanja mu ntuumu, agayanja n’agasibira mu masitoowa gaago.
主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
8 Ensi yonna esaana etyenga Mukama, n’abantu ab’omu mawanga gonna bamussengamu ekitiibwa;
全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
9 kubanga yayogera bwogezi n’etondebwa, n’alagira n’eyimirira nga nywevu.
主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
10 Mukama asansulula enteekateeka y’amawanga; alemesa abantu okutuukiriza bye bagenderera.
主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
11 Naye enteekateeka za Mukama zibeerawo nga nywevu emirembe gyonna; n’ebigendererwa by’omutima gwe bya lubeerera.
主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
12 Lirina omukisa eggwanga eririna Katonda nga ye Mukama waalyo, ng’abantu baalyo yabalonda babeere bantu be.
主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
13 Mukama asinziira mu ggulu n’alaba abaana b’abantu bonna;
主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
14 asinziira mu kifo kye mw’abeera n’alaba abantu bonna abali ku nsi.
そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
15 Ye y’ategeka ebirowoozo byabwe bonna ne yeetegereza byonna bye bakola.
主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
16 Tewali kabaka asobola kuwona olw’obunene bw’eggye lye; era tewali mulwanyi ayinza kuwona olw’amaanyi ge amangi.
王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
17 Okusuubira embalaasi yokka okukuwanguza olutalo kuteganira bwerere; newaakubadde erina amaanyi mangi naye tesobola kulokola.
馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
18 Naye amaaso ga Mukama galabirira abo abamutya; abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo,
見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
19 abawonya okufa, era abawonya enjala.
これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
20 Tulindirira Mukama nga tulina essuubi, kubanga ye mubeezi waffe era ye ngabo yaffe.
われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
21 Mu ye emitima gyaffe mwe gijaguliza, kubanga twesiga erinnya lye ettukuvu.
われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
22 Okwagala kwo okutaggwaawo kubeerenga mu ffe, Ayi Mukama, ng’essuubi lyaffe bwe liri mu ggwe.
主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。

< Zabbuli 33 >