< Zabbuli 33 >
1 Zabbuli ya Dawudi. Muyimbire Mukama n’essanyu mmwe abatuukirivu; kisaanira abalongoofu okumutenderezanga.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Mutendereze Mukama n’ennanga, mumukubire ennyimba ku ntongooli ey’enkoba ekkumi.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 Mumuyimbire oluyimba oluggya; musune enkoba ze ntongooli n’amagezi nga bwe muyimba mu ddoboozi ery’omwanguka olw’essanyu.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 Kubanga ekigambo kya Mukama kituufu era kya mazima; mwesigwa mu buli ky’akola.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 Mukama ayagala obutuukirivu n’obwenkanya. Ensi ejjudde okwagala kwa Mukama okutaggwaawo.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Mukama yayogera kigambo, eggulu ne likolebwa; n’assiza omukka mu kamwa ke eggye lyonna ery’omu ggulu ne litondebwa.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Yakuŋŋaanya amazzi g’ennyanja mu ntuumu, agayanja n’agasibira mu masitoowa gaago.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Ensi yonna esaana etyenga Mukama, n’abantu ab’omu mawanga gonna bamussengamu ekitiibwa;
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 kubanga yayogera bwogezi n’etondebwa, n’alagira n’eyimirira nga nywevu.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 Mukama asansulula enteekateeka y’amawanga; alemesa abantu okutuukiriza bye bagenderera.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 Naye enteekateeka za Mukama zibeerawo nga nywevu emirembe gyonna; n’ebigendererwa by’omutima gwe bya lubeerera.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Lirina omukisa eggwanga eririna Katonda nga ye Mukama waalyo, ng’abantu baalyo yabalonda babeere bantu be.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 Mukama asinziira mu ggulu n’alaba abaana b’abantu bonna;
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 asinziira mu kifo kye mw’abeera n’alaba abantu bonna abali ku nsi.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Ye y’ategeka ebirowoozo byabwe bonna ne yeetegereza byonna bye bakola.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Tewali kabaka asobola kuwona olw’obunene bw’eggye lye; era tewali mulwanyi ayinza kuwona olw’amaanyi ge amangi.
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Okusuubira embalaasi yokka okukuwanguza olutalo kuteganira bwerere; newaakubadde erina amaanyi mangi naye tesobola kulokola.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Naye amaaso ga Mukama galabirira abo abamutya; abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 abawonya okufa, era abawonya enjala.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Tulindirira Mukama nga tulina essuubi, kubanga ye mubeezi waffe era ye ngabo yaffe.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 Mu ye emitima gyaffe mwe gijaguliza, kubanga twesiga erinnya lye ettukuvu.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Okwagala kwo okutaggwaawo kubeerenga mu ffe, Ayi Mukama, ng’essuubi lyaffe bwe liri mu ggwe.
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.