< Zabbuli 29 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Mutendereze Mukama, mmwe abaana b’ab’amaanyi. Mutendereze Mukama n’ekitiibwa n’amaanyi.
Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
2 Mutendereze Mukama n’ekitiibwa ekisaanira erinnya lye; musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutukuvu bwe.
воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
3 Eddoboozi lya Mukama liwulirwa ku mazzi; Katonda ow’ekitiibwa abwatuka, n’eddoboozi lye ne liwulirwa ku mazzi amangi.
Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
4 Eddoboozi lya Mukama ly’amaanyi; eddoboozi lya Mukama lijjudde ekitiibwa.
Глас Господа силен, глас Господа величествен.
5 Eddoboozi lya Mukama limenya emivule; Mukama amenyaamenya emivule gya Lebanooni.
Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
6 Aleetera Lebanooni okubuukabuuka ng’akayana, ne Siriyooni ng’ennyana y’embogo.
и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.
7 Eddoboozi lya Mukama libwatukira mu kumyansa.
Глас Господа высекает пламень огня.
8 Eddoboozi lya Mukama likankanya eddungu; Mukama akankanya eddungu lya Kadesi.
Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.
9 Eddoboozi lya Mukama linyoolanyoola emivule, n’emiti mu bibira ne gitasigalako makoola. Mu Yeekaalu ye, abantu bonna boogerera waggulu nti, “Ekitiibwa kibe eri Mukama!”
Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе.
10 Mukama atuula waggulu w’amataba ku ntebe ye ey’obwakabaka. Mukama ye Kabaka afuga emirembe gyonna.
Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
11 Mukama awa abantu be amaanyi; Mukama awa abantu be emirembe.
Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.

< Zabbuli 29 >