< Zabbuli 26 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
Oh Señor, sé mi juez, porque mi comportamiento ha sido recto: he puesto mi fe en el Señor sin titubear.
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
Ponme en la balanza, oh Señor, para que yo sea probado; examina y pon a prueba mis pensamientos y mi corazón.
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
Porque tu misericordia está delante de mis ojos; y te he sido fiel.
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
No me he sentado con personas mentirosas, y no voy con hombres hipócritas.
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
He sido aborrecedor de la banda de malhechores, y no me senté entre pecadores.
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
Haré que mis manos estén limpias del pecado; así iré alrededor de tu altar, oh Señor;
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Para dar la voz de alabanza y acción de gracias. y hacer públicas todas las maravillas que has hecho.
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
Señor, tu casa me ha sido querida y el lugar de descanso de tu gloria.
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
No se cuente mi alma entre los pecadores, ni mi vida entre los sanguinarios;
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
En cuyas manos hay malos designios, y cuyas diestras toman dinero para sobornar.
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
¡Pero en cuanto a mí, seguiré mis caminos rectos: sé mi salvador, y ten misericordia de mí!
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
¡Mi pie ha estado en rectitud; Alabaré al Señor en las reuniones de su pueblo!

< Zabbuli 26 >