< Zabbuli 26 >
1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
De David. Júzgame, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado; y en el SEÑOR he confiado; no vacilaré.
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
Pruébame, oh SEÑOR, y sondéame; funde mis riñones y mi corazón.
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
Porque tu misericordia está delante de mis ojos, y en tu verdad ando.
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
No me he sentado con los varones de falsedad; ni entré con los hipócritas.
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
Aborrecí la congregación de los malignos, y con los impíos nunca me senté.
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
Lavaré en inocencia mis manos, y andaré alrededor de tu altar, oh SEÑOR:
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Para exclamar con voz de acción de gracias, y para contar todas tus maravillas.
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
SEÑOR, la habitación de tu Casa he amado, y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
No juntes con los pecadores mi alma, ni con los varones de sangre mi vida,
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
en cuyas manos está el mal, y su diestra está llena de sobornos.
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
Mas yo ando en mi integridad; redímeme, y ten misericordia de mí.
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
He caminado en rectitud; en las congregaciones bendeciré al SEÑOR.