< Zabbuli 26 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
Defiéndeme, oh Yavé, porque en mi integridad anduve, Y en Yavé confié sin titubear.
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
Examíname, oh Yavé, y pruébame. Escudriña lo más íntimo de mi personalidad y mi corazón,
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
Porque tu misericordia está delante de mis ojos Y ando en tu verdad.
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
No me siento con hombres falsos Ni ando con hipócritas.
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
Aborrezco la reunión de perversos Y no me sentaré con los inicuos.
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
Lavaré en inocencia mis manos, Y así andaré en torno a tu altar, oh Yavé,
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Para hacer resonar mi voz de gratitud Y contar todas tus maravillas.
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
Oh Yavé, yo amo la Casa donde moras, Y el lugar donde reside tu gloria.
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
No arrebates mi alma con los pecadores, Ni mi vida con hombres sanguinarios,
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
En las manos de los cuales está el crimen, Cuya mano derecha está llena de sobornos.
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
En cuanto a mí, andaré en mi integridad. ¡Redímeme y ten misericordia de mí!
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
Mis pies están en suelo firme. Bendeciré a Yavé en las congregaciones.

< Zabbuli 26 >