< Zabbuli 26 >
1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.