< Zabbuli 26 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon cœur!
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.

< Zabbuli 26 >