< Zabbuli 26 >
1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
Давидов псалом. Съди ме, Господи, защото съм ходил в незлобието си, Уповавал съм на Господа без да се колебая.
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
Изследвай ме, Господи, и изпитвай ме, Опитай вътрешностите ми и сърцето ми.
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
Защото Твоето милосърдие е пред очите ми. И аз съм ходил в истината Ти.
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
Не съм седял с човеци измамници, И с лицемерци няма да отида.
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
Мразя събранието на злосторниците, И с нечестивите няма да седна.
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
Ще измия в невинност ръцете си; Така ще обиколя олтара Ти, Господи,
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
За да възглася с глас на хваление, И да разкажа всички Твои чудесни дела.
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
Господи, любя местопребиванието на Твоя дом, И мястото на скинията на славата Ти.
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, Нито живота ми заедно с мъже кръвопийци;
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
В чиито ръце има злодеяние, И десницата им е пълна с подкупи.
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
А пък аз ще ходя в незлобието си; Изкупи ме и смили се за мене.
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
Ногата ми стои на равно място; В събранията ще благославям Господа.