< Zabbuli 25 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
8 Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.
Redeem Israel, O God, from all its distresses.

< Zabbuli 25 >