< Zabbuli 25 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
7 Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
8 Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

< Zabbuli 25 >