< Zabbuli 25 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
[A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it [is] great.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
The troubles of my heart are enlarged: [O] bring thou me out of my distresses.
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Zabbuli 25 >