< Zabbuli 25 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Zabbuli 25 >