< Zabbuli 21 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Ayi Mukama, kabaka ajaguliza mu maanyi go. Obuwanguzi bw’omuwadde nga bumuleetedde essanyu lingi!
Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.
2 Omuwadde omutima gwe bye gwetaaga, era buli ky’asabye n’akamwa ke tokimummye.
Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. (Sélah)
3 Ddala ddala wamwaniriza n’emikisa gyo egijjudde ebirungi, n’omutikkira engule eya zaabu omuka ennyo ku mutwe gwe.
Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
4 Yakusaba obulamu, era n’obumuwa, ennaku ennyingi ez’emirembe n’emirembe.
Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.
5 Obuwanguzi bwe wamuwa bumuleetedde ekitiibwa kinene. Omuwadde ekitiibwa n’oyatiikirira.
Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.
6 Ddala omuwadde emikisa gyo egy’olubeerera, n’omujjuza essanyu ng’oli naye buli kiseera.
Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.
7 Kubanga kabaka yeesiga Mukama, era olw’okwagala okutaggwaawo okw’oyo Ali Waggulu Ennyo, kabaka tagenda kunyeenyezebwa.
A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.
8 Omukono gwo guliwamba abalabe bo bonna; omukono gwo ogwa ddyo gulikwata abo abakukyawa.
Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.
9 Bw’olirabika, Ayi Mukama, olibasiriiza n’omuliro ng’ogw’omu kyoto ekyengeredde. Mukama, ng’ajjudde obusungu, alibamira bonna, era alibamalirawo ddala.
Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.
10 Olizikiriza ezzadde lyabwe ku nsi, n’abaana baabwe bonna n’obamalawo mu baana b’abantu.
Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,
11 Newaakubadde nga bakusalira enkwe, ne bateekateeka ebikolwa ebibi, kyokka tewali kye basobola kutuukiriza.
Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.
12 Balikyuka ne bakudduka bwe baliraba ng’obaleezeemu omutego gwo ogw’obusaale.
Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich.
13 Ogulumizibwenga, Ayi Mukama, mu maanyi go. Tunaayimbanga nga tutendereza obuyinza bwo.
Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou.

< Zabbuli 21 >