< Zabbuli 2 >
1 Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
2 Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его.
3 “Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их.
4 Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
Живый на небесех посмеется им, и Господь поругается им.
5 N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
Тогда возглаголет к ним гневом Своим и яростию Своею смятет я:
6 N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его,
7 Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
возвещаяй повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя:
8 Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
проси от Мене, и дам ти языки достояние Твое, и одержание Твое концы земли:
9 Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиши я.
10 Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
И ныне, царие, разумейте, накажитеся вси судящии земли.
11 Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
Работайте Господеви со страхом, и радуйтеся Ему со трепетом.
12 Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.
Приимите наказание, да не когда прогневается Господь, и погибнете от пути праведнаго, егда возгорится вскоре ярость Его: блажени вси надеющиися Нань.