< Zabbuli 2 >

1 Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
3 “Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
“Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их”.
4 Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
5 N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
6 N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
“Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8 Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9 Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника”.
10 Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11 Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
12 Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.

< Zabbuli 2 >