< Zabbuli 2 >

1 Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
2 Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
3 “Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
4 Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
5 N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
6 N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
7 Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
8 Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
9 Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
10 Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
11 Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
12 Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃

< Zabbuli 2 >