< Zabbuli 2 >
1 Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
WHY do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
2 Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying,
3 “Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
4 Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
5 N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
6 N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
7 Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
8 Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
9 Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
10 Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
11 Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
12 Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.