< Zabbuli 2 >

1 Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
2 Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:
3 “Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
“Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!”
4 Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.
5 N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:
6 N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
“TÓa ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.”
7 Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: “Ti si sin moj, danas te rodih.
8 Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.
9 Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski.”
10 Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
11 Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,
12 Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.
da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!

< Zabbuli 2 >