< Zabbuli 2 >

1 Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 “Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。

< Zabbuli 2 >