< Zabbuli 17 >
1 Okusaba kwa Dawudi. Wulira, Ayi Mukama, okukoowoola kwange nga nneegayirira, wuliriza okukaaba kwange. Tega okutu owulirize okukoowoola kwange, kubanga tekuva ku mimwa gya bulimba.
A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
2 Nzigyako omusango; kubanga olaba ekituufu.
Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
3 Weekenneenyezza omutima gwange era n’onkebera n’ekiro. Ne bw’onongezesa toobeeko kibi ky’onsangamu; kubanga mmaliridde obutayogeranga bya bulimba.
You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
4 Ggwe, gwe nkoowoola, ngoberedde ebigambo by’akamwa ko, ne neewala ebikolwa by’abantu abakambwe.
Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
5 Nnyweredde mu makubo go, era ebigere byange tebiigalekenga.
Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
6 Nkukoowoola, Ayi Katonda, kubanga mmanyi ng’onnyanukula; ontegere okutu kwo owulire okusaba kwange.
I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
7 Ndaga okwagala kwo okutaggwaawo, okwewuunyisa, ggwe alokola n’omukono gwo ogwa ddyo abo bonna abakweyuna nga badduka abalabe baabwe.
Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
8 Onkuume ng’emmunye ey’eriiso lyo; onkweke mu kisiikirize ky’ebiwaawaatiro byo.
From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
9 Omponye ababi abannumba, n’abalabe bange abanneetoolodde.
from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
10 Omutima gwabwe mukakanyavu, n’akamwa kaabwe koogera by’amalala.
They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
11 Banzingizza era banneetoolodde; bansimbye amaaso nga beeteeseteese okunsuula wansi.
They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
12 Bali ng’empologoma enjala gy’eruma eyeeteeseteese okutaagula omuyiggo gwayo era ng’empologoma enkulu eteeze.
They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
13 Golokoka n’ekitala kyo, Ayi Mukama, oyolekere abalabe bange obawangule, omponye ababi abo.
Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
14 Ayi Mukama, mponya abantu, abantu ab’ensi n’omukono gwo, kubanga balowooleza mu bya bulamu buno byokka, n’emigabo gyabwe giri mu nsi. Embuto zaabwe zigezze, obagaggawazizza ne baterekera n’abaana baabwe ne bazzukulu baabwe.
Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
15 Nze ndikulaba n’amaaso mu butuukirivu era ndimatira, bwe ndiraba obwenyi bwo nga nzuukuse.
But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.